阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
当年做游戏开发,C++、Lua、J***aScript、Ty...
MoonBit 的 Beta 版发布意味着语法已趋于稳定,接...
我觉得吧,很多时候,解释是没有用的。 在这方面Go确实要比其...
小区有人去世了,你报警,没错。 你报警了,警察叔叔肯定会出...
粤IP*******|网站地图粤IP*******|网站地图 地址: 备案号: